Let’s make a fuss about the word „fuss”!

Hello everyone:)

Weekend weekendem, ale to nie zawsze spokojny czas: dzieci marudzą, rodzice robią awanturę, w telewizji afera za aferą, nasz chłopak/dziewczyna robi z igły widły.  No właśnie czasem tak to wygląda i nic nie poradzimy. Ale jest coś co zrobić możemy! A mianowicie nauczyć się pewnego bardzo przydatnego angielskiego słówka dzięki któremu możemy opisać wyżej wymienione „atrakcje”. Ladies & Gentlemen przed wami słówko fuss🙂

to make a fuss (about sth)- robić/ wprowadzać zamieszanie (wokół czegoś); robić mnóstwo hałasu (wokół czegoś);  robić wielką sprawę (z czegoś);  robić aferę/ awanturę

fuss– zamieszanie, awantura, kaprys, ceregiele

There’s no need to make such a fuss– Nie ma potrzeby robić takiego zamieszania.

My aunt likes making a big fuss about nothing– Moja ciotka lubi robić dużo hałasu o nic/ robić z igły widły.

She helped me without any fuss- Pomogła mi bez zbędnego gadania.

What’s all the fuss about? -O co tyle gadania?

There was a big fuss when she found out– Była wielka awantura, kiedy się dowiedziała.

to fuss (about sth)– wydziwiać (z czymś); grymasić (nad czymś), marudzić

She’s always fussing about her food.– Zawsze wydziwia z jedzeniem.

to be fussy– wybredny, grymaśny

My daughter is really fussy abouth her food.

He’s been unemployed for so long cause he’s so fussy about the job he wants to do. 

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s