Mother’s Day- mother, mum, mammy, mamma:)

Hello Everyone:)

I-love-my-MumMam nadzieję, że nie zapomnieliście! Kwiatki, bombonierki oraz inne słodkości zakupione, a wasze mamy od rana mają uśmiech na twarzy! Tak jest- dzisiaj Dzień Matki czyli Mother’s Day. I z tej okazji dzisiejszy wpis będzie poświęcony wyrażeniom ze słowem mother. Na początek parę słówek, którymi po angielsku możemy określić nasze mamy, a mamy w czym wybierać:

mother– mama, matka

mam, mammy– mama, mamusia

mum, mummy– mama, mamusia (British English)mum tatoo

mama, mamma, mom- mama, mamusia (American English)

Co ciekawe w przypadku słów ojczyzna lub język ojczysty w języku polskim związane są one ze słowem ojciec natomiast w języku angielskim występuje w nich właśnie słowo mother. Czyżby ten język bardziej doceniał mamy? :

motherland ojczyzna

mother tongue język ojczysty

I jeszcze dwa ciekawe „matczyne słówka”:

mother’s son– maminsynek

Jack is such a mother’s son! He’ s 40 but he’ll never move out from his mother’s house!

mother-nakednagi jak go pan Bóg stworzył

On a naturist beach everyone strolls around mother-naked.

bunch of flowersHave a nice Mother’s Day. Epecially to all mothers, mums and mammies, 🙂

Reklamy

Awful little flying monsters….

Witam was!!!!

Dzisiejszy wpis będzie dotyczył małych latających lub pełzających potworków, których z racji zbliżającego się lata jest coraz więcej: bzyczą nam za uchem, wpadają do pokoju przez otwarte okna, wlatują do buzi gdy śmiejąc się jeździmy na rowerze, kąsają i zostawiają swędzące bąble, spadają z drzew i straszą swoim wyglądem. To nie horror tylko rzeczywistość za oknem (lub w waszym domu). OWADY i PAJĘCZAKI! Zastanawiam się po co w ogóle istnieją! I jak je nazwać po angielsku?!

insects– owady

bug– insekt, robakdragonfly

worm– robak, glista

mosquito– komar

ant– mrówka

wasp– osa

bee– pszczołabee

hornet– szerszeń

moth– ćma

fly– mucha

spider– pająk

tick– kleszcz

caterpillar– gąsienicacaterpillar

cockroach– karaluch

earwig– szczypawka

dragonfly– ważka

beetle– żuk, chrząszczbeetle

grass-hopper– konik polny

ladybird/ ladybug– biedronka

cricket- świerszcz

earthworm– dżdżownica

Jeśli chcielibyście zgłębić ten nieprzyjemny, ale użyteczny temat zachęcam do odwiedzenia strony Visual Dictionary Online Insects gdzie znajdziecie na przykład takie obrazki wraz z angielskimi nazwami potworków. Cheers and have a nice day!!!

examples-insects_4

type of insects

Nocne marki, lunatycy, karaluchy pod poduchy:)

Drodzy słówko-pożeracze!

Wiem, wiem przez ostatnie dwa tygodnie zaniedbałam wpisy. Wybaczcie mi, ale przyszła wiosna a wraz z nią dużo pracy: matury, egzaminy, wyjazdy-  no i nagle wszyscy przypomnieli sobie o angielskim:) Mam tylko nadzieję, że brak wpisów oraz ta „wspaniała” majówkowa pogoda nie sprawiła, że przysnęliście i nadal ktoś tam śledzi wpisy i jest żądny nowych! A dzisiaj chciałabym was zapoznać z wyrażeniami związanymi ze snem oraz nocą. Nie wiem dlaczego tak mnie natchnęło, może dlatego, ze ostatnio sama jestem nocnym markiem, a jak wstaję to mam wrażenie, że lunatykowałam całą noc:) Może to jakieś przesilenie wiosenne, a może objaw uzależnienia od kawy oraz pewnego wciągającego serialu?:)

 „have a good night’s sleep!”- dobranoc, śpij dobrze

Yesterday I had/got a good night’s sleep. – Wczoraj się wyspałem.

„sleep tight!„- śpij dobrze

Bedbugs1

“good night, sleep tight, don’t let the bedbugs bite”karaluchy pod poduchy, a szczypawki do zabawki

 bedbug– pluskwa

earwig– szc16261562-illustration-of-cockroach-cartoonzypawka

cockroach– karaluch

a night owl– nocny marek (dosłownie: nocna sowa:))

an early bird– ranny ptaszek

a bedtime story– bajka na dobranoc

to count sheep liczyć barany

insomnia– bezsenność

sleepwalker– lSleepwalkingunatyk

When he was young my brother was a sleepwalker. It was really scary when I saw him sleepwalking around the house in his white pyjamas.

to sleepwalk– lunatykować, chodzić we śnie

sleepwalking– lunatykowanie

 UWAGA! Attention!

W języku angielskim słowo lunatic oznacza szaleńca, osobę obłąkaną!