seafood- czyli owoce morza in English!

Witam wszystkich,

Sierpień…połowa sierpnia…..już prawie koniec wakacji, ale my nadal możemy w wakacyjnych tematach pozostać:) A co?! Nadal to czas urlopów i wypoczynku, a ponieważ w Polsce pogoda nas nie rozpieszcza, wielu z nas spędza lato w ciepłych krajach, a tam nie tylko leżymy plackiem i grzejemy stare kości, ale tez próbujemy lokalnych specjałów. No i czasem zamiast kurczaka lub tradycyjnej śląskiej roladki na niedzielny obiad dostajemy kalmary, krewetki lub kraba:) Niektórym to odpowiada, większości mniej. I żebyście wiedzieli co zamawiacie lub co wam serwują, dzisiejszy wpis poświęcamy owocom morza czyli seafood!:)

shrimps– krewetki

prawns- krewetki królewskie

lobster– homar

mussels-małże, omułki, mule

clam– małż jadalny

crab- krab

squid– kałamarnica

cuttlefishmątwa

calamari– kalmary

oysters- ostrygi

octopus– ośmiornica

langoustine– langusta

crayfish/ crawfish– rak

scallops– przegrzebki

Reklamy

2 thoughts on “seafood- czyli owoce morza in English!

  1. bardzo przepraszam, ale squid to raczej kałamarnica (mątwa to cuttlefish, choć oczywiście zdarza się że te słowa używane są zamiennie. crawfish (lub crayfish) to raczej rak a nie langusta! langustę nazwać należałoby spine lobster albo langouste

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Connecting to %s