ranny ptaszek, mól książkowy….

Witamy wszystkich,

Duszno, parno…lato nadchodzi. Mam jednak nadzieję, że panujący upał nie osłabił waszych chęci poznania kolejnych angielskich idiomów opisujących różne typy ludzi. Już wiecie jak między innymi nazwać po angielsku ślamazarę lub gadułę. Przyszedł czas na ostatnią porcję takich wyrażeń! Oto one:

an early bird– ranny ptaszek

She wakes up at 5 every day, goes jogging and is full of energy. She’s an early bird.

a bookwarm– mól książkowy

Jane is a bookwarm. She spends all days in the library. She just swallows books.

the life and soul of the party– dusza towarzystwa

He’s always in the centre of people’s attention. He loves telling jokes and having fun. He’s the life and soul of the party.

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

w

Connecting to %s